bitfinex

              手机APP下载

              bitfinex www.bbfst.com

              您现在的位置: bitfinex > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

              诗歌翻译:《菜根谭》(偏激之人,难建功业)英文译文

              来源:可可英语 编辑:Vicki ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

              译文:一个性情急躁的人,他的言行如烈火一般炽热,仿佛跟他接触的物体都会被焚烧;一个缺乏同情心刻薄寡恩的的,他的言行就 像冰雪一般冷酷,仿佛任何物体碰到他都会遭到残害。头脑顽固而呆板的人, 像死水朽本,已经完全断绝了生机,这都不是建功立业为社会人类造福的人。

              2,27.jpg

              《菜根谭》(偏激之人,难建功业)

              躁性者火炽,遇物则焚,寡恩者冰清,逢物必杀。凝滞固执者,如死水腐木,生机已绝,俱难建功业而延福祉。


              An irascible person is like a raging fire; whatever he encounters he wants to burn it up. A mean person is as cold as ice; whatever he meets he wants to harm. A still and stubborn person is like stagnant water or rotten wood; he has lost all vitality. No matter what they do, such people find success and happiness elusive.


              更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

              重点单词   查看全部解释    
              stubborn ['stʌbən]

              想一想再看

              adj. 顽固的,倔强的,难对付的

               
              elusive [i'lu:siv]

              想一想再看

              adj. 难懂的,难捉摸的,难记的,逃避的

              联想记忆
              irascible [i'ræsibl]

              想一想再看

              adj. 易怒的,暴躁的

              联想记忆
              vitality [vai'tæliti]

              想一想再看

              n. 活力,生命力

              联想记忆
              stagnant ['stægnənt]

              想一想再看

              adj. 不流动的,不景气的

              联想记忆
              rotten ['rɔtn]

              想一想再看

              adj. 腐烂的,腐朽的

               
              ?
              发布评论我来说2句

                最新文章

                可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

                每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

                添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
                添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

                百度|中国纪委国家监委网站|北京纪检监察网|bitfinex注册 | bitfinex平台 | www.baidu.com-百度百科|

                健康遊戲忠告:抵制不良遊戲拒絕盜版遊戲注意自我保護謹防受騙上當適度遊戲益腦沉迷遊戲傷身合理安排時間享受健康生活

                備案號:皖B2-2334451本站www.bbfst.com所有